طبق یادداشت تفاهم ترجمه متقابل و انتشار آثار کلاسیک که توسط هر دو کشور امضا شده است، اولین بخش از 10 اثر کلاسیک شامل "من هنوز می توانم مانند باد زندگی کنم: گلچینی از نوشته های زنان پاکستانی"، "زینت" و غیره است. به گفته گوادار پرو"من هنوز می توانم مانند باد زندگی کنم: گلچینی از نوشته های زنان پاکستانی" داستان های کوتاه و شعرهای بیش از 60 نویسنده زن پاکستانی را گرد هم می آورد و به طور کامل دستاوردهای غنی زنان معاصر پاکستانی را به نمایش می گذارد.
زینت داستان یک بانوی تحصیلکرده را روایت میکند که شجاعانه با چالشها مقابله میکند تا دوباره با همسر و فرزندانش متحد شود. به همین مناسبت، این آثار کلاسیک به دانشجویان پاکستانی که در چین مشغول به تحصیل بودند، اهدا شد.
معین الولد، سفیر پاکستان در چین گفت: پاکستان و چین از تاریخ پرافتخار پیوند بین نویسندگان و روشنفکران ما برخوردارند. بر اساس "توافقنامه اجرایی همکاری فرهنگی" که در سال 1965 امضا شد، دو کشور ما تبادلات دوجانبه را در زمینه های هنر، فرهنگ، ادبیات و تبادلات مردمی گسترش داده اند.
هاک هنگام حضور در بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب پکن در سال 2021 گفت: چین و پاکستان در سال 2021 تفاهم نامه ای را در زمینه ترجمه و انتشار آثار کلاسیک امضاکردند تا انگیزه جدیدی به مبادلات فرهنگی و مردمی بین دو کشور ایجاد شود.
دو طرف توافق کردند که با تلاش مشترک متخصصان فرهنگ و نشر دو طرف، 50 اثر کلاسیک را که کلاسیکترین، مهمترین و برترین آثار دو کشور در پنج سال آینده به شمار میروند منتشر کنند.
نمایشگاه بین المللی کتاب پکن (BIBF) که در سال 1986 تأسیس شد، یکی از تأثیرگذارترین سکوهای نمایشگاه کتاب در چین و یکی از بین المللی ترین نمایشگاه های کتاب در آسیا است.
منبع:
https://www.nation.com.pk/19-Jun-2023/china-pakistan-deepen-cultural-exchanges-
via-mutual-publications
نظر شما